White noise (II)
Carta intrecciata. Misura variabile
by Vesna Bursich

 

 

Nell’opera dal titolo “WHITE NOISE” le parole sono intese come oggetto indipendentemente dal loro significato ovvero l’insieme di tutte le parole; quelle utili ed inutili, quelle dette e sentite in tutta una vita, in un amalgama di suono. Questa visione non consente limiti, lo sguardo si irradia in ogni direzione. Proprio come si propaga il suono, così si diffondono le parole: in ogni direzione sulla superficie del globo.

“In questo lavoro le parole che ho usato sono frammentate e non leggibili in termini di significato. Ho scelto di utilizzare un carattere tipografico per evocare le notizie stampate sui quotidiani”

Il progetto assume dimensioni che vanno oltre la prossimità dell’autrice. L’espressione richiede una dimensione globale senza connotazione temporale e una nuova prospettiva.

L’obiettivo è quello di raffigurare, in una porzione -quadro-, il flusso gigantesco di tutte queste parole. Coglierne la vastità in un colpo d’occhio eloquente.

Il rumore bianco è la somma di tutti i suoni. Si presenta con un ampiezza costante su tutta la gamma di frequenze udibili.

Il televisore se non sintonizzato a dovere, emanava dal tubo catodico un caotico sfrigolio di puntini brulicanti bianchi e neri; esempio concreto del segnale audiovisivo definito rumore bianco. Corrispondenza grafica della definizione fisica di white noise. Puntini bianchi e neri disposti in modo casuale ed omogeneo.

L’autrice sostituisce porzioni di lettere ai puntini neri e la carta bianca alla luminescenza dello schermo. Allora il modo più semplice, ma il più efficace per rappresentarlo, è quello di stampare parole nere su carta bianca e scomporle. Prima tagliando a strisce i fogli stampati, poi farne lunghi segmenti ed infine intrecciarli tra loro in modo da distribuire i frammenti delle parole nella più assoluta casualità. Metafora perfetta.

Ho creato una trama e un ordito trasformando queste parole stampate, affettate, in un intessuto. Il testo io so cos’è, ma non è importante che sia riconoscibile … questo intessuto ha la caratteristica di poter essere trattato come una tela e di non essere così lontano da un lavoro pittorico, perché si può montare su un telaio, può essere appeso, arrotolato, percepito come una tela e il fatto che sia associabile ad un lavoro pittorico mi piace perché si aggancia alle mie origini, ma allo stesso tempo diventa quasi una forma astratta, cosa da me parecchio lontana…

L’opera però non può essere definita astratta poiché non c’è astrazione, ma è una frammentazione di lettere, di parole, che pur non leggendosi, continuano ad essere percepite sulla superficie intessuta. Però la tela non possiede il movimento dell’immagine televisiva, elemento fondamentale del concetto stesso. Quindi l’autrice escogita una soluzione utile a raggiungere lo scopo.

“Per rendere l’opera dinamica, ho utilizzato molte fotografie del lavoro intrecciato  trasformandole in fotogrammi di un video. Il loro veloce susseguirsi riesce a creare un immagine simile al rumore bianco delle vecchie televisioni.”


In the work “White noise” the words understood as objects regardless of their meaning or the set of all words; those useful and useless, those said and heard in a lifetime, in an amalgam of sound. This vision allows no limits, the gaze radiates in every direction. Just as sound is propagated, so are the words: in every direction on the surface of the globe.

“In this work the words I used are fragmented and not readable in terms of meaning. I chose to use a typographic character to evoke the news printed in newspapers”

The project takes on dimensions that go beyond the proximity of the author. The expression requires a global dimension without temporal connotation and a new perspective.

The goal is to depict, in a portion -square-, the gigantic flow of all these words. Grasp its vastness at an eloquent glance.

White noise is the sum of all sounds. It presents a constant amplitude over the full range of audible frequencies.

The television, if not properly tuned, emanated from the cathode-ray tube a chaotic sizzle of white and black teeming dots; concrete example of the audiovisual signal defined as white noise. Graphical correspondence of the physical definition of white noise. White and black dots arranged randomly and evenly.

“Until some time ago, it could happen to see the white noise from the screen. In the digital televisions we use today, this is no longer possible.”

The author replaces portions of letters to the black dots and the white paper to the luminescence of the screen. So the simplest way, but the most effective way to represent it, is to print black words on white paper and break them down. First cut the printed sheets into strips, then make long segments and finally weave them together in order to distribute the fragments of words in the most absolute randomness. Perfect metaphor.

“I created a plot and a warp by transforming these printed, sliced words into an woven one. The text I know what it is, but it is not important that it is recognizable … this fabric has the characteristic of being able to be treated like a canvas and not to be so far from a pictorial work, because it can be mounted on a frame, can be hung, rolled up, perceived as a canvas and the fact that it can be associated with a pictorial work I like because it hooks to my origins, but at the same time it becomes almost an abstract form, something far from me…”

The work, however, cannot be defined as abstract because there is no abstraction, but it is a fragmentation of letters, words, which while not reading, continue to be perceived on the surface woven. But the canvas does not have the movement of the television image, a fundamental element of the concept itself. So the author comes up with a solution to achieve the goal.

“To make the work dynamic, I used many photographs of the interwoven work turning them into frames of a video. Their fast succession manages to create an image similar to the white noise of old televisions.”